国产喷水高清一区二区,jiucao97,国产有码在线视频,丁香色,AV,激情五月天AV,午夜免费啪啪一区,成人TV欧美日韩,xxx青青草欧美视频,久久福利视频一区二区

競(jìng)賽規(guī)則公布!稔平半島“山海十二時(shí)辰”驛站方案全球征集等你來(lái)設(shè)計(jì)

發(fā)布時(shí)間:2026-05-03      截稿時(shí)間:2026-06-05      閱讀量:1134次     
  你是否走過(guò)這樣一片海岸——
  山不高,卻層層向海延伸;
  海不遠(yuǎn),卻在每一次轉(zhuǎn)彎后重新展開?
  你是否留意過(guò),
  那些散落在灣灘之間的村落,
  如何隨著潮汐與季風(fēng),
  維持著緩慢而穩(wěn)定的日常?
  你是否在夜晚真正看見過(guò)星空——
  當(dāng)燈光褪去,海面與天空幾乎連成一體?
  你是否想過(guò)在濱海公路上,
  有一座名叫“子?一枕星”的驛站,
  走進(jìn)去,又會(huì)有怎樣的遇見?
  Have you ever traveled along such a coastline—
  where the mountains are low,
  yet cascade gently toward the sea;
  where the ocean is never far,
  yet unfolds anew with every turn?
  Have you ever noticed
  the villages scattered between bays and tidal flats,
  sustaining a slow and steady rhythm shaped by tides and monsoons?
  Have you ever truly seen the night sky—
  when artificial lights recede,
  and the sea and the sky nearly merge as one?
  Have you ever imagined,along this coastal road,
  a small station called“Zi·Pillowing the Stars”—
  and,stepping inside,what kind of encounter might unfold?
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  視頻位
  在惠州市東南的稔平半島,來(lái)自蓮花山的山地余脈止于海岸,漁業(yè)、鹽業(yè)與遷徙留下的聚落肌理,仍嵌在風(fēng)與地形之間。這里既不屬于典型的城市,也不只是自然景觀,而是一種長(zhǎng)期處于邊緣卻持續(xù)生長(zhǎng)的山海界面:白晝有海風(fēng)與行路,夜晚有漁火與星空。
  如果說(shuō)有些地方以速度被記住,那么這里更適合被時(shí)間慢慢感知。從日出到日落,從潮起到潮落,從行走到停留——沿著半島展開。我們以“十二時(shí)辰”為線索,將分散的山海片段重新串聯(lián)。讓每一次抵達(dá),都對(duì)應(yīng)一個(gè)具體的時(shí)刻;讓空間不只是被看見,而是被經(jīng)歷。
  一段與時(shí)間并行的山海旅程,
  由此開始。
  Located on the Renping Peninsula in the southeast of Huizhou,the residual mountain ranges of Lianhua Mountain extend all the way to the coastline.The spatial traces of fishing,salt-making,and migration remain embedded between wind and terrain.This place is neither a typical city nor merely a natural landscape,but a continuously evolving coastal interface between mountains and sea—peripheral in position,yet persistent in growth.By day,it is shaped by sea breezes and movement;by night,by fishing lights and the stars.
  If some places are remembered for their speed,this one is better understood through time.From sunrise to sunset,from ebb to flow,from movement to pause—the peninsula unfolds as a sequence.Taking the“twelve traditional Chinese hours”as a narrative framework,the dispersed fragments of landscape are reconnected.Each arrival corresponds to a specific moment;space is not only seen,but experienced.
  A journey along the mountains and sea,unfolding in parallel with time,begins here.
  Have you ever traveled along such a coastline—
  where the mountains are low,yet cascade gently toward the sea;
  where the ocean is never far,yet unfolds anew with every turn?
  Have you ever noticed
  the villages scattered between bays and tidal flats,
  sustaining a slow and steady rhythm shaped by tides and monsoons?
  Have you ever truly seen the night sky—
  when artificial lights recede,
  and the sea and the sky nearly merge as one?
  Have you ever imagined,along this coastal road,
  a small station called“Zi·Pillowing the Stars”—
  and,stepping inside,what kind of encounter might unfold?
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  設(shè)計(jì)內(nèi)容
  Design Content
  在惠州稔平半島,我們面向山海、體悟時(shí)空,邀請(qǐng)全球建筑師與品牌主理人,以“山海十二時(shí)辰”為主題,打造12座環(huán)島驛站,陪伴從日出日落到仰望星空的慢時(shí)光。
  Mountains and sea and attuned to the rhythms of time,we invite architects and brand principals from around the world to take part in the creation of twelve coastal stations under the theme“Twelve Hours of Mountains and Sea.”Arranged along the island loop,these twelve stations will accompany a slower passage of time—from sunrise and sunset to moments of stargazing.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  “十二時(shí)辰”點(diǎn)位主題設(shè)置
  Site Configuration
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  “山海十二時(shí)辰”驛站點(diǎn)位
  Station Site Images
  最終,這十二座驛站將不只是服務(wù)設(shè)施,而是十二種關(guān)于停留、觀看與生活的提案,在山與海之間,回應(yīng)時(shí)間本身。
  Ultimately,these twelve stations are not conceived merely as service facilities,but as twelve propositions on dwelling,observing,and living—positioned between mountain and sea,and engaging directly with time itself.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  競(jìng)賽規(guī)則
  Competition Rules
  參賽主體:
  Participants
  面向國(guó)內(nèi)外公開征集,歡迎具備相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的建筑師、設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)及品牌主理人參與。
  參賽人需滿足以下基本條件:
  ●須為依法注冊(cè)的法人實(shí)體;
  ●建筑師應(yīng)具備項(xiàng)目落地經(jīng)驗(yàn)。
  *如為聯(lián)合體參與,聯(lián)合體成員數(shù)量不超過(guò)2家。
  *同一參賽單位參與點(diǎn)位不得超過(guò)2個(gè)。
  *同一方案不得重復(fù)投報(bào)多個(gè)點(diǎn)位。
  Open to global applicants.Architects,design firms,and brand principals with relevant experience are invited to participate.
  Applicants must meet the following basic requirements:
  ●Must be a legally registered corporate entity;
  ●The architect must possess project delivery experience.
  Overseas teams must form a consortium with a domestic entity in order to apply.
  Domestic teams may apply independently or form a consortium.
  *The consortium shall consist of no more than two members.
  *Each applicant may participate in no more than two sites.
  *The same proposal may not be submitted to multiple sites.Any violation will result in disqualification.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  評(píng)審及獎(jiǎng)金設(shè)置:
  Jury and Prizes
  本次征集共設(shè)12個(gè)點(diǎn)位,各點(diǎn)位獨(dú)立評(píng)選。
  預(yù)報(bào)名成功后獲得競(jìng)賽資料下載鏈接。
  資格預(yù)審環(huán)節(jié),每個(gè)點(diǎn)位選出5名入圍。
  評(píng)審環(huán)節(jié),在5個(gè)入圍方案中,評(píng)出各點(diǎn)位一、二、三等獎(jiǎng):
  一等獎(jiǎng)1名:15萬(wàn)元
  二等獎(jiǎng)1名:10萬(wàn)元
  三等獎(jiǎng)1名:5萬(wàn)元
  入圍保底費(fèi)(另外2家):5萬(wàn)元
  *以上獎(jiǎng)金均為稅前金額。
  *業(yè)主優(yōu)先按評(píng)審結(jié)果選擇落地實(shí)施方案。
  A total of 12 sites are included in this call,and each site will be evaluated independently.
  Upon successful pre-registration,participants will receive a download link for the competition materials.
  During the qualification pre-review stage,five finalists will be selected for each site.
  In the final evaluation,First,Second,and Third Prizes will be awarded for each site from the five shortlisted proposals:
  First Prize(1):RMB 150,000
  Second Prize(1):RMB 100,000
  Third Prize(1):RMB 50,000
  Shortlist Honorarium(2 additional teams):RMB 50,000 each
  *All prize amounts are pre-tax.
  *The client will prioritize selecting schemes for implementation based on the jury results.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  評(píng)審團(tuán):
  Jury
  本次評(píng)審由惠州市建筑藝術(shù)計(jì)劃顧問(wèn)團(tuán)成員代表組成評(píng)審委員會(huì),具體參與專家根據(jù)實(shí)際安排確定。
  The jury will be formed by representatives from the Advisory Board of the Huizhou Architectural Art Program.Specific jury members will be determined based on actual arrangements.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  提交要求:
  Submission Requirements
  本次征集采用資格預(yù)審+成果終審兩階段評(píng)審機(jī)制,參賽單位需按階段要求提交相應(yīng)文件。
  資格預(yù)審提交:
  A3文本:
  已建成項(xiàng)目作品集(4頁(yè)A3)+業(yè)態(tài)思考與方案構(gòu)思(1頁(yè)A3)。
  *各點(diǎn)位獨(dú)立提交資格預(yù)審文件。
  *方案構(gòu)思鼓勵(lì)手繪草圖、或?qū)嶓w模型照片等體現(xiàn)設(shè)計(jì)思考過(guò)程的階段成果。
  *本階段不接受AI生成效果圖作為主要表達(dá)內(nèi)容。
  資格預(yù)審提交截止時(shí)間:2026年5月10日24:00
  文件提交郵箱:HuizhouArtArch 126.com
  郵件標(biāo)題格式為:“點(diǎn)位名稱+公司簡(jiǎn)稱“,如“子·一枕星+風(fēng)語(yǔ)筑”。
  最終成果提交:
  兩張A1成果展板:
  含主題解讀、設(shè)計(jì)概念闡述、合作品牌方向及初步運(yùn)營(yíng)思路、業(yè)態(tài)設(shè)想及構(gòu)成,總平面圖、建筑各層平面圖、立面圖、剖面圖、效果圖及必要的分析圖。
  2分鐘方案陳述視頻:
  規(guī)定時(shí)間內(nèi)簡(jiǎn)明扼要闡述以上成果內(nèi)容。
  *視頻格式為MP4,分辨率不低于1920×1080,文件大小不超過(guò)200MB
  提交截止時(shí)間:2026年6月5日24:00
  文件提交郵箱:HuizhouArtArch 126.com
  郵件標(biāo)題格式為:“點(diǎn)位名稱+公司簡(jiǎn)稱“
  *以上文件均以電子版pdf形式提交,其中資質(zhì)預(yù)審文件大小不超過(guò)20MB。
  This call adopts a two-stage evaluation mechanism consisting of a qualification pre-review and a final proposal review.Applicants are required to submit the corresponding materials at each stage.
  Qualification Pre-review Submission:
  A3 Pre-review Submission:
  Portfolio of completed projects(4 A3 pages)+programmatic thinking and initial design concept(1 A3 page).
  *Each site shall be submitted as an independent pre-review package.
  *Concept development is encouraged to be expressed through hand-drawn sketches or photographs of physical models,reflecting the design process.
  *AI-generated renderings will not be accepted as the primary form of representation at this stage.
  Submission Deadline:24:00,May 10,2026
  Submission Email:HuizhouArtArch 126.com
  Email Subject Format:Site Name+Company Abbreviation
  (e.g.,“Zi·Pillowing of Stars+Fengyuzhu”)
  Final Submission:
  Two A1 Presentation Boards:
  Including thematic interpretation,design concept statement,proposed brand direction and preliminary operational strategy,programmatic vision and composition,site plan,floor plans for all levels,elevations,sections,renderings,and necessary analytical diagrams.
  2-Minute Design Presentation Video:
  A concise presentation of the above content within the specified time.
  *Video format:MP4;resolution not less than 1920×1080;file size not exceeding 200 MB.
  Submission Deadline:24:00,June 5,2026
  Submission Email:HuizhouArtArch 126.com
  Email Subject Format:Site Name+Company Abbreviation
  *All files shall be submitted in digital format(PDF for boards).The qualification pre-review file must not exceed 20 MB.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  時(shí)間安排:
  Schedule
  1.開放預(yù)報(bào)名時(shí)間:
  2026年4月30日
  2.預(yù)報(bào)名截止時(shí)間:
  2026年5月7日24:00
  3.答疑安排:
  問(wèn)題提交截止時(shí)間:2026年5月7日24:00
  問(wèn)題統(tǒng)一回復(fù)時(shí)間:2026年5月9日24:00前
  *問(wèn)題提交至郵箱:HuizhouArtArch 126.com
  4.資格預(yù)審文件提交截止時(shí)間:
  2026年5月10日24:00
  5.資格預(yù)審結(jié)果公布時(shí)間:
  2026年5月中旬
  6.深化方案提交截止時(shí)間:
  2026年6月5日24:00
  7.終評(píng)及頒獎(jiǎng)活動(dòng)時(shí)間:
  2026年6月中旬
  Pre-registration Opens:
  April 30,2026
  Pre-registration Deadline:
  24:00,May 7,2026
  Q&A Schedule:
  Inquiry submission deadline:24:00,May 7,2026
  Official responses issued by:before 24:00,May 9,2026
  *Questions should be submitted to:HuizhouArtArch 126.com
  Qualification Pre-review Submission Deadline:
  24:00,May 10,2026
  Announcement of Pre-review Results:
  Mid-May 2026
  Final(Developed)Proposal Submission Deadline:
  24:00,June 5,2026
  Final Review and Award Ceremony:
  Mid-June 2026
  Scroll left for the English version
  報(bào)名及資料下載:
  Registration and Materials Download
  請(qǐng)掃描下方二維碼,按提示填報(bào)報(bào)名信息。
  后續(xù)動(dòng)態(tài)及相關(guān)公告將在戰(zhàn)略合作媒體ArchDaily/建日筑聞旗下平臺(tái)發(fā)布,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。
  注冊(cè)報(bào)名獲得競(jìng)賽資料下載鏈接。
  資料鏈接內(nèi)容包括:設(shè)計(jì)任務(wù)書、規(guī)劃圖則、場(chǎng)地圖紙、現(xiàn)場(chǎng)航拍照片、視頻等。
  聯(lián)系方式:
  郵箱:HuizhouArtArch 126.com
  *工作時(shí)間:周一至周五10:00-12:00、14:00-18:00
  Please scan the QR code below and follow the instructions to complete the registration form.
  Subsequent updates and related announcements will be released on platforms under ArchDaily/ArchDaily China.Please stay tuned.
  Upon successful registration,a download link for the competition materials will be automatically provided.The materials package includes the Design Brief,planning drawings,site plans,aerial photographs,videos,and other relevant documents.
  Contact Information:
  Email:HuizhouArtArch 126.com
  Tel:+86 136 1820 1776(Ms.Zhang)
  *Office Hours:Monday to Friday,10:00–12:00,14:00–18:00
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  溫馨提示:
  Disclaimer
  主辦方發(fā)出的文件均以中文為準(zhǔn)。
  本次參賽方案須為參賽單位/團(tuán)隊(duì)完全原創(chuàng)成果,不得抄襲、盜用、拼接、改編第三方現(xiàn)有成果,嚴(yán)禁侵犯任何自然人、法人的著作權(quán)、專利權(quán)、商標(biāo)權(quán)、商業(yè)秘密及其他合法知識(shí)產(chǎn)權(quán),若產(chǎn)生侵權(quán)糾紛,全部責(zé)任由參賽方自行承擔(dān)。
  參賽方案須為全新創(chuàng)作,未曾在報(bào)刊、期刊、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、公共展覽等各類渠道公開發(fā)布、刊載;未申報(bào)專利、著作權(quán)登記,未參與其他同類競(jìng)賽、征集活動(dòng),未投入商業(yè)使用、授權(quán)第三方應(yīng)用或進(jìn)入市場(chǎng)化傳播渠道。
  獲獎(jiǎng)方案承諾永久不得以相同、高度相似形式參與其他各類競(jìng)賽、征集、評(píng)比活動(dòng),不得擅自轉(zhuǎn)讓、授權(quán)第三方使用。一經(jīng)違反,組委會(huì)有權(quán)取消參賽及獲獎(jiǎng)資格、追回全部獎(jiǎng)金榮譽(yù),并依法追究相關(guān)違約責(zé)任。
  獲獎(jiǎng)作品著作權(quán)歸屬原創(chuàng)作者,作者永久享有署名權(quán);本次競(jìng)賽主辦單位、承辦單位擁有除署名權(quán)外的永久、無(wú)償使用權(quán),可對(duì)作品進(jìn)行優(yōu)化調(diào)整、展示陳列、復(fù)刻印制、宣傳推廣、匯編出版等非商業(yè)及合規(guī)使用。
  未經(jīng)主辦方書面許可,任何單位及個(gè)人不得擅自轉(zhuǎn)載、復(fù)制篡改、售賣傳播參賽作品。
  本次方案競(jìng)賽及相關(guān)征集文件、履約規(guī)則,均適用中華人民共和國(guó)現(xiàn)行法律法規(guī),嚴(yán)格遵照國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)、招投標(biāo)及競(jìng)賽管理相關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
  凡提交報(bào)名資料、參與本次競(jìng)賽資格預(yù)審及方案報(bào)送的參賽主體,即視為自愿認(rèn)可、無(wú)條件遵守本項(xiàng)競(jìng)賽全部規(guī)則、條款及各項(xiàng)要求。
  本次方案競(jìng)賽的活動(dòng)規(guī)則、征集條款、權(quán)責(zé)說(shuō)明最終解釋權(quán),全部歸本次競(jìng)賽組委會(huì)所有。
  In the event of any discrepancy,all documents issued by the Organizer shall prevail in the Chinese version.
  All submitted proposals must be entirely original works of the applicant/team.Plagiarism,misappropriation,collage,or adaptation of any third-party work is strictly prohibited.No infringement of any intellectual property rights—including copyright,patent rights,trademark rights,trade secrets,or other lawful rights of any individual or legal entity—is permitted.Any disputes arising from infringement shall be the sole responsibility of the applicant.
  All submitted proposals must be newly created and must not have been previously published,exhibited,or disclosed through any media,including but not limited to newspapers,journals,online platforms,or public exhibitions.They must not have been filed for patents or copyright registration,entered into other similar competitions or calls,nor used commercially,licensed to third parties,or introduced into any market dissemination channels.
  Award-winning proposals shall not,in identical or substantially similar form,be submitted to any other competitions,calls,or evaluation activities,nor be transferred or licensed to any third party without authorization.In the event of a violation,the Organizing Committee reserves the right to revoke participation and award status,recover all prizes and honors,and pursue legal liability.
  The copyright of awarded works remains with the original authors,who retain perpetual attribution rights.The organizers and executors of this competition shall hold perpetual,royalty-free rights of use(excluding attribution rights),including but not limited to optimization,exhibition,reproduction,publication,promotion,compilation,and other non-commercial and compliant uses.
  Without prior written consent from the Organizer,no entity or individual may reproduce,copy,alter,sell,or disseminate any submitted works.
  This competition and all related documents and implementation rules shall be governed by the laws and regulations of the People’s Republic of China,and shall strictly comply with relevant provisions on intellectual property,tendering and bidding,and competition management.
  Any applicant who submits registration materials,participates in qualification review,or submits proposals shall be deemed to have voluntarily accepted and unconditionally agreed to abide by all rules,terms,and requirements of this competition.
  The Organizing Committee reserves the final right of interpretation for all rules,terms,and provisions related to this competition.
  <<正文向左滑動(dòng)查看英文>>
  Scroll left for the English version
  惠州“山海十二時(shí)辰”
  主題驛站
  方案征集正式開啟!
  指導(dǎo)單位:
  惠州市稔平半島開發(fā)建設(shè)指揮部
  主辦單位:
  惠州市“百千萬(wàn)工程”指揮辦
  協(xié)辦單位:
  惠東縣人民政府、
  惠州市稔平半島投資開發(fā)有限公司
  執(zhí)行單位:
  上海風(fēng)語(yǔ)筑文化科技股份有限公司
  Guiding Authority:
  Renping Peninsula Development and Construction Command Headquarters,Huizhou
  Host:
  Huizhou“Hundred,Thousand,Ten Thousand Project”Command Office
  Co-organizers:
  Huidong County People’s Government
  Huizhou Renping Peninsula Investment&Development Co.,Ltd.
  Organizer:
  Shanghai Fengyuzhu Culture Technology Co.,Ltd.

  來(lái)源:策展城市,稔平半島發(fā)布

  https://mp.weixin.qq.com/s/rEeI_9gh-1MpvVEc6RIQtg

九台市| 资溪县| 商都县| 蒙自县| 志丹县| 运城市| 淅川县| 名山县| 神池县| 贵州省| 海丰县| 平远县| 凯里市| 双城市| 西乌珠穆沁旗| 四平市| 武功县| 湄潭县| 乐业县| 平和县| 会昌县| 那坡县| 南陵县| 丰台区| 滨海县| 贵定县| 北票市| 凯里市| 綦江县| 临江市| 霍邱县| 平阴县| 黄石市| 陆丰市| 阳朔县| 无为县| 莲花县| 阜南县| 建始县| 昆明市| 新乡县|