国产喷水高清一区二区,jiucao97,国产有码在线视频,丁香色,AV,激情五月天AV,午夜免费啪啪一区,成人TV欧美日韩,xxx青青草欧美视频,久久福利视频一区二区

東莞潮玩文旅片區(qū)發(fā)展策劃與規(guī)劃設(shè)計(jì)競賽

發(fā)布時(shí)間:2026-03-06      截稿時(shí)間:2026-03-27      閱讀量:3614次     
  Announcement on the Competition on Development Strategy and Urban Design for Dongguan Art Toys Cultural Tourism Zone
  正式公告
  I.
  項(xiàng)目名稱
  Project Name
  東莞潮玩文旅片區(qū)發(fā)展策劃與規(guī)劃設(shè)計(jì)競賽
  Competition on Development Strategy and Urban Design for Dongguan Art Toys Cultural Tourism Zone
  II.
  報(bào)名截止時(shí)間
  Application Deadline
  北京時(shí)間2026年3月29日15:00
  Before 15:00(Beijing Time)on March 29,2026
  III.
  組織機(jī)構(gòu)
  Organization
  主辦方:中共東莞市委宣傳部協(xié)同第三方
  Host:Publicity Department of the CPC Dongguan Municipal Committee collaborated with A Third Party
  聯(lián)系方式:
  吳小姐:+86(北京時(shí)間周一至周五9:00-18:00)
  電子郵箱:dgxcb2026 163.com
  Contact information:
  Ms.Wu:+86(Beijing Time,Monday-Friday 9:00-18:00)Email:dgxcb2026 163.com
  IV.
  競賽信息查詢及資料索取
  Competition Information Inquiry and Material Acquisition
  1.本次正式公告將在“東莞發(fā)布”、“東莞日報(bào)”、東莞電視臺(tái)等官方媒介發(fā)布,并在“建日筑聞”、“archrace”、“深圳市城市設(shè)計(jì)促進(jìn)中心”、“一和研發(fā)”等公眾號(hào)發(fā)布。
  This official announcement will be released via official media such as Dongguan Release,Dongguan Daily,and Dongguan TV.It will also be published on WeChat official accounts including Archdaily,archrace,Shenzhen Center for Design,and Ehow R&D Center.
  2、競賽資料索取
  參賽的報(bào)名單位可點(diǎn)擊下方二維碼,下載競賽相關(guān)資料。
  Official Design Material Acquisition:
  The participating units can click the QR code below to download the competition-related materials.
  V.
  項(xiàng)目概述
  Project Overview
  1
  工作背景Working Background
  為擦亮“中國潮玩之都”品牌,東莞市委市政府高度重視潮玩文旅片區(qū)的規(guī)劃建設(shè),明確提出要將其打造為彰顯東莞特色、引領(lǐng)灣區(qū)潮玩文化的“潮玩文化會(huì)客廳、大灣區(qū)文旅目的地、世界級(jí)潮玩產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)”。
  To further enhance the brand of"The City of Art Toys",the CPC Dongguan Municipal Committee and Dongguan Municipal People's Government attach great importance to the planning and construction of the“Art Toys Cultural Tourism Zone”.It has been clearly proposed to build it into an"Art Toys Cultural Urban Living Room,Greater Bay Area Cultural Tourism Destination,and World-Class Art Toys Industry Cluster"that highlights Dongguan's characteristics and leads the Greater Bay Area's art toys culture.
  潮玩文旅片區(qū)研究范圍112.2平方公里,概念設(shè)計(jì)范圍30.3平方公里,位于粵港澳大灣區(qū)珠江東岸中段,東莞市東北部核心交匯區(qū)域,地跨松山湖生態(tài)園、石排鎮(zhèn)、茶山鎮(zhèn)、橫瀝鎮(zhèn)及石龍鎮(zhèn)等五鎮(zhèn)街(園區(qū)),是東莞北部連接周邊城鎮(zhèn)、承載區(qū)域功能的重要節(jié)點(diǎn)。片區(qū)依托東莞站的交通樞紐優(yōu)勢,具備顯著的區(qū)位與交通整合潛力,是推動(dòng)?xùn)|莞東北部城鎮(zhèn)協(xié)同發(fā)展、提升城市功能銜接的戰(zhàn)略區(qū)域。
  The research scope of the Art Toys Cultural Tourism Zone covers 112.2 square kilometers,with the conceptual design scope spanning 30.3 square kilometers.Located in the middle section of the eastern bank of the Pearl River in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the core intersection of northeastern Dongguan,it involves five towns(or parks):Shipai Town,Chashan Town,Songshan Lake Ecological Park,Hengli Town,and Shilong Town.It serves as a key node connecting northern Dongguan with surrounding cities and undertaking regional functions.Leveraging the transportation hub advantage of Dongguan Railway Station,the zone boasts significant potential for location and transportation integration,and is a strategic area for promoting the coordinated development of northeastern Dongguan's towns and enhancing the connection of urban functions.
  片區(qū)原有規(guī)劃分散零碎,資源整合與開發(fā)效能有待提升,已難以承載長遠(yuǎn)發(fā)展目標(biāo)。為此,采用規(guī)劃競賽面向全球公開征集優(yōu)秀規(guī)劃設(shè)計(jì)方案與運(yùn)營方案,以潮玩文旅產(chǎn)業(yè)為引領(lǐng),加強(qiáng)支柱產(chǎn)業(yè)建設(shè),導(dǎo)入具有引爆效應(yīng)的產(chǎn)業(yè)資源,重視空間形態(tài)塑造,統(tǒng)籌片區(qū)文化、旅游、生態(tài)、科技、工業(yè)、商業(yè)等多元要素,形成“核心引領(lǐng)、圈層輻射、全域運(yùn)營”的發(fā)展格局,推動(dòng)產(chǎn)城人文旅深度融合,實(shí)現(xiàn)生態(tài)保護(hù)、產(chǎn)業(yè)升級(jí)與城鄉(xiāng)協(xié)同發(fā)展的有機(jī)統(tǒng)一,并為后續(xù)方案落地及市場化運(yùn)營提供堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
  The original planning of the zone is fragmented,with room for improvement in resource integration and development efficiency,making it difficult to meet long-term development goals.Therefore,a planning competition is launched to publicly solicit excellent planning and design schemes as well as operation plans worldwide.Guided by the Art Toys Cultural Tourism Industry,the initiative aims to strengthen pillar industries,introduce transformative industrial resources,emphasize spatial form shaping,and coordinate multiple elements such as culture,tourism,ecology,technology,industry,and commerce in the zone,and form a development pattern of"core leadership,radial expansion,and integrated operation".It will promote the in-depth integration of industry,city,culture,and tourism,realize the organic unity of ecological protection,industrial upgrading,and urban-rural coordinated development,and lay a solid foundation for the subsequent implementation of schemes and market-oriented operation.
  圖1-1區(qū)位圖
  Figure 1-1 Project Location
  2
  設(shè)計(jì)范圍Design Scope
  本次競賽設(shè)計(jì)范圍包括三個(gè)層次:研究范圍、概念設(shè)計(jì)范圍、詳細(xì)節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì)范圍。
  The competition comprises three work scopes:the research scope,the conceptual design scope,and the detailed node design scope.
  研究范圍約112.2平方公里,覆蓋松山湖生態(tài)園、石排鎮(zhèn)、茶山鎮(zhèn)、橫瀝鎮(zhèn)及石龍鎮(zhèn)等五個(gè)鎮(zhèn)街(園區(qū))。
  The research scope covers approximately 112.2 square kilometers,including five sub-districts:Shipai Town,Chashan Town,Songshan Lake Ecological Park,Hengli Town,and Shilong Town.
  概念設(shè)計(jì)范圍約30.3平方公里,圍繞南社、塘尾、牛過蓢等古村落、生態(tài)園及片區(qū)產(chǎn)業(yè)核心資源展開。
  The conceptual design scope covers about 30.3 square kilometers,focusing on historical villages such as Nanshe Historical Village,Tangwei Historical Village,and Niuguolang Historical Village,ecological parks,and core industrial resources of the zone.
  詳細(xì)節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì)范圍將提供5個(gè)重點(diǎn)地塊供深化設(shè)計(jì),參賽團(tuán)隊(duì)需結(jié)合空間資源特征策劃文商旅主題路線,并以路線為脈絡(luò),串聯(lián)上述五處地塊。
  The detailed node design scope will provide 5 key land parcels for in-depth design.Participating teams shall plan cultural,commercial,and tourism themed routes based on spatial resource characteristics,and connect the above five land parcels through the routes.
  圖2-1研究范圍圖
  Figure 2-1 Research Scope
  圖2-2概念設(shè)計(jì)范圍圖
  Figure 2-2 Diagram of Conceptual Design Scope
  圖2-3詳細(xì)節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì)范圍圖
  Figure 2-3 Diagram of Key Design Scope
  3
  競賽目標(biāo)Competition Objectives
  本次設(shè)計(jì)競賽旨在面向粵港澳大灣區(qū)發(fā)展機(jī)遇,以“潮玩文化會(huì)客廳、大灣區(qū)文旅目的地、世界級(jí)潮玩產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)”為核心,打造具有東莞特色、灣區(qū)影響、國際水準(zhǔn)的文旅產(chǎn)融合示范區(qū)。具體目的如下:
  This design competition aims to seize the development opportunities of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area,focusing on the vision of an"Art Toys Cultural Living Room,Greater Bay Area Cultural Tourism Destination,and World-Class Art Toys Industry Cluster".The goal is to create a demonstration zone for the integration of culture,tourism,and industry that embodies Dongguan's characteristics,exerts influence within the Bay Area,and meets international standards.The specific objectives are as follows:
  (1)體現(xiàn)新價(jià)值內(nèi)涵
  Embody New Value Connotations
  深度挖掘南社、塘尾、牛過蓢等古村落群的歷史文化價(jià)值,活化利用生態(tài)園濕地景觀資源,與東莞“潮玩之都”的現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)基因進(jìn)行創(chuàng)造性融合。旨在構(gòu)建“歷史文脈、生態(tài)本底、潮流產(chǎn)業(yè)”三位一體的全新價(jià)值體系,推動(dòng)文化遺產(chǎn)從靜態(tài)保護(hù)走向活態(tài)傳承與創(chuàng)新表達(dá),實(shí)現(xiàn)文化資源、生態(tài)資源向可持續(xù)經(jīng)濟(jì)動(dòng)能與社會(huì)資本的高效轉(zhuǎn)化,塑造片區(qū)獨(dú)特的身份標(biāo)識(shí)與精神內(nèi)核。
  Deeply explore the historical and cultural value of historical village clusters such as Nanshe,Tangwei,and Niuguolang.Activate and utilize the wetland landscape resources of the ecological park,creatively integrating them with Dongguan's modern industrial identity as the"Capital of Art Toys".The aim is to construct a new value system integrating"historical context,ecological foundation,and trendsetting industry".This will promote the evolution of cultural heritage from static protection to dynamic inheritance and innovative expression,achieve the efficient transformation of cultural and ecological resources into sustainable economic drivers and social capital,and shape the unique identity and spiritual core of the zone.
  (2)引領(lǐng)新生活方式
  Lead New Lifestyles
  規(guī)劃設(shè)計(jì)應(yīng)超越傳統(tǒng)功能分區(qū),致力于營造一個(gè)“宜游、宜業(yè)、宜居、宜創(chuàng)”的全新生活方式目的地。通過構(gòu)建全齡友好、全民共享的公共空間網(wǎng)絡(luò),植入融合文化體驗(yàn)、創(chuàng)意辦公、休閑消費(fèi)與社群交往的多元復(fù)合業(yè)態(tài),打造“日間文旅體驗(yàn)、夜間經(jīng)濟(jì)活化、四季活動(dòng)繽紛”的全時(shí)態(tài)活力場域。
  The planning and design should transcend traditional functional zoning,striving to create a new lifestyle destination that is"suitable for tourism,business,living,and innovation".By building a public space network that is friendly for all ages and shared by all,and integrating diverse and mixed functions combining cultural experiences,creative offices,leisure consumption,and community interaction,the goal is to create a vibrant,full-time zone featuring"daytime cultural tourism experiences,a revitalized night-time economy,and diverse activities throughout the four seasons".
  (3)謀劃新運(yùn)營空間圖景
  Envision a New Operational Spatial Landscape
  打破古村、生態(tài)園與城市建成區(qū)之間的空間割裂,構(gòu)建“核心引領(lǐng)、廊道串聯(lián)、板塊互動(dòng)、全域運(yùn)營”的總體空間格局。規(guī)劃設(shè)計(jì)需提出清晰的空間發(fā)展結(jié)構(gòu)、功能板塊布局、土地利用優(yōu)化方案與全域運(yùn)營方案,形成藍(lán)綠交織、開放連通、疏密有致的空間形態(tài)與次序分明、有據(jù)可依、高效可行的運(yùn)營方案。最終描繪一幅既能承載厚重歷史、又能眺望未來生活,兼具生態(tài)韌性、經(jīng)濟(jì)活力與文化魅力的全新城市空間畫卷。
  Break the spatial fragmentation between ancient villages,the ecological park,and the urban built-up areas.Construct an overall spatial pattern characterized by"core leadership,corridor connections,interactive zones,and comprehensive operation".The planning and design must propose a clear spatial development structure,functional zone layout,land use optimization plan,and comprehensive operation plan.This should result in a spatial form with intertwined blue-green infrastructure,open connectivity,and balanced density,paired with a well-ordered,justified,efficient,and feasible operation plan.Ultimately,it aims to paint a new urban spatial picture that carries profound history while looking towards future life,possessing ecological resilience,economic vitality,and cultural charm.
  4
  設(shè)計(jì)要求Design Requirements
  總體統(tǒng)籌研究:需明確整體功能定位與產(chǎn)業(yè)格局、整體結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)與功能板塊布局、藍(lán)綠生態(tài)與開放空間設(shè)計(jì)、交通組織與慢行接駁。
  Overall Coordination Research:Clarify the overall functional positioning and industrial pattern,overall structural design and functional block layout,blue-green Infrastructure and open space design,and traffic organization and active mobility connection.
  概念城市設(shè)計(jì):需明確各片區(qū)組合定位、空間形態(tài)與風(fēng)貌引導(dǎo)、交通與流線組織、功能業(yè)態(tài)落位、項(xiàng)目運(yùn)營策劃、分期與實(shí)施引導(dǎo)。
  Conceptual Urban Design:Define the combined positioning of each sub-area,spatial form and style guidance,traffic and flow organization,functional programmatic mix,project operation planning,and phasing and implementation guidance.
  詳細(xì)節(jié)點(diǎn)設(shè)計(jì):需落實(shí)總平布局與業(yè)態(tài)落位、主題大道設(shè)計(jì)、潮玩產(chǎn)業(yè)與研發(fā)集群設(shè)計(jì)、潮玩主題商業(yè)街區(qū)設(shè)計(jì)、潮玩主題樂園設(shè)計(jì)、酒店與民宿布局,并提供相關(guān)潮玩資源鏈接。
  Detailed Node Design:Implement the master layout and programmatic mix,themed avenue design,art toys industry and R&D cluster design,art toys-themed commercial block design,art toys-themed park design,hotel and homestay layout,and provide relevant art toys resource links.
  VI.
  報(bào)名要求
  Requirements for Application
  (1)本次競賽采用公開報(bào)名的方式,不設(shè)資質(zhì)要求。申請人須是國內(nèi)外注冊的獨(dú)立法人企業(yè)或機(jī)構(gòu),如為境外單位,必須與國內(nèi)注冊的獨(dú)立法人企業(yè)聯(lián)合報(bào)名。
  (1)Open application is adopted for this consultation,without qualification requirements.The applicant must be an independent legal entity or institution registered at home or abroad.If it is an overseas entity,it must form a consortium with an independent legal entity registered in China.
  (2)要求聯(lián)合體報(bào)名。聯(lián)合體成員數(shù)量不超過4家。聯(lián)合體成員不得再單獨(dú)或以其他名義與其他設(shè)計(jì)單位組成其他聯(lián)合體參與報(bào)名,聯(lián)合體合作方需簽署具有法律效力的《聯(lián)合體協(xié)議》,并明確牽頭單位、各方工作分工等。
  (2)Participation is required in the form of a consortium,with no more than 4 members.Members of the consortium must not separately apply or form another consortium with other participants under a different name.Consortium members must sign a legally binding Consortium Agreement that clearly outlines the leading member and work assignments.
  (3)聯(lián)合體成員應(yīng)具有規(guī)劃設(shè)計(jì)、文旅策劃、產(chǎn)業(yè)運(yùn)營等經(jīng)驗(yàn),并能鏈接相關(guān)潮玩文旅資源。
  (3)Consortium members shall have experience in planning and design,cultural tourism planning,industrial operation,etc.,and be able to connect with relevant art toys cultural tourism resources.
  (4)不接受個(gè)人及個(gè)人組合的報(bào)名。
  (4)Applications from Individuals or individual groups are not accepted.
  報(bào)名的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)應(yīng)于北京時(shí)間2026年3月29日15:00前,將完整的報(bào)名材料送至:東莞市南城街道鴻福路99號(hào)市行政辦事中心10-36,聯(lián)系人吳小姐電話+86 15818282338,并在封面上標(biāo)注“東莞潮玩文旅片區(qū)發(fā)展策劃與規(guī)劃設(shè)計(jì)競賽報(bào)名材料”,報(bào)名材料應(yīng)包含內(nèi)容詳見《競賽規(guī)則》“3.資格預(yù)審申請文件組成”,含概念提案。
  The applying design agency shall submit the complete application materials for this competition to:10-36,Municipal Administrative Service Center,No.99 Hongfu Road,Nancheng Street,Dongguan City,contact person:Ms.Wu,Tel:+86 15818282338 before 15:00 Beijing Time on March 29th,2026,indicating“Application Materials for the Competition on Development Strategy and Urban Design for Dongguan Art Toys Cultural Tourism Zone”on the envelope.Refer to“3.Composition of Pre-qualification Application Documents”that includes conceptual proposal in the Competition Rules for the required content of application materials.
  VII.
  競賽規(guī)則
  Competition Rules
  第一階段——報(bào)名及資格預(yù)審階段:資格預(yù)審委員對(duì)報(bào)名單位的業(yè)績和經(jīng)驗(yàn)、擬投入項(xiàng)目的團(tuán)隊(duì)成員及概念提案等資格預(yù)審文件進(jìn)行綜合評(píng)審,使用記名投票的方法,評(píng)選出3家入圍設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)進(jìn)入第二階段-正式規(guī)劃設(shè)計(jì)階段。同時(shí)再評(píng)選出2家備選設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)(須排序),如有入圍的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)退出,則備選設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)依序替補(bǔ)。
  Stage I-Application and Pre-qualification Stage:The pre-qualification jury will conduct a comprehensive reviews of the applicants’pre-qualification application documents,including their achievements,experience,and proposed project team members.Using an open ballot method,the jury will select 3 shortlisted design agencies to enter Stage II-the Formal Planning and Design Stage.Simultaneously,2 alternative design agencies will be selected(ranked).If any shortlisted design agency withdraws,the alternative agencies will substitute in order.
  第二階段-正式規(guī)劃設(shè)計(jì)階段:3家入圍設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)提交符合設(shè)計(jì)任務(wù)書要求的成果文件。方案評(píng)審委員會(huì)將對(duì)三家方案進(jìn)行評(píng)審排序,提出評(píng)審意見,并推薦給主辦方。
  Stage II-Formal Planning and Design Stage:The 3 shortlisted design agencies shall submit deliverables meeting the requirements of the Design Brief.The scheme review jury will review the submission and rank the 3 schemes,provide review comments and recommend them to the Host.
  第三階段-深化設(shè)計(jì)階段:獲得一等獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)將配合本項(xiàng)目技術(shù)統(tǒng)籌規(guī)劃團(tuán)隊(duì)進(jìn)行深化城市設(shè)計(jì)成果。
  Stage III-Detailed Design Stage:The design agency winning the first prize will collaborate with the technical planning team of the Project to develop the urban design deliverables.
  VIII.
  競賽日程(暫定)
  Competition Agenda(Tentative)
  ☆所有時(shí)間均以北京時(shí)間為準(zhǔn),主辦方保留調(diào)整日程安排的權(quán)利。
  ☆A(yù)ll times mentioned are subject to Beijing time.The Host reserves the right to adjust the agenda.
  IX.
  獎(jiǎng)金及有關(guān)費(fèi)用
  Bonus&Relevant Fees:
  一等獎(jiǎng)(1名)將獲得獎(jiǎng)金120萬元人民幣及深化費(fèi)用80萬元人民幣。
  First prize(1 winner)will receive a bonus of RMB 1.2 million and a development fee of RMB 800,000.
  二等獎(jiǎng)(1名)將獲得獎(jiǎng)金80萬元人民幣。
  Second prize(1 winner)will receive a bonus of RMB 800,000.
  三等獎(jiǎng)(1名)將獲得獎(jiǎng)金60萬元人民幣。
  Third prize(1 winner)will receive a bonus of RMB 600,000.
  X.
  其他
  Others
  本次競賽的最終解釋權(quán)歸主辦單位所有。
  The Host reserves the right of final interpretation of the competition.
  具體日程安排、評(píng)審辦法及詳細(xì)的設(shè)計(jì)任務(wù)要求以正式發(fā)布的《競賽規(guī)則》、《設(shè)計(jì)任務(wù)書》為準(zhǔn)。
  The specific schedule,evaluation methods,and detailed design task requirements are subject to the officially released Competition Rules and Design Brief.

  來源:東莞發(fā)布

  https://mp.weixin.qq.com/s/-7AG5WJQgUWXCWBBG2N6_Q

兴城市| 克拉玛依市| 讷河市| 博爱县| 临朐县| 丹东市| 元谋县| 巴青县| 嵩明县| 武平县| 五指山市| 平湖市| 邵武市| 株洲县| 军事| 惠东县| 海丰县| 长武县| 宾阳县| 民县| 辽中县| 舒兰市| 托克逊县| 民乐县| 武陟县| 阳城县| 镇坪县| 庐江县| 柞水县| 石台县| 龙里县| 诸暨市| 奎屯市| 平泉县| 登封市| 襄樊市| 蛟河市| 施甸县| 驻马店市| 蕉岭县| 原平市|